Условия продажи и поставки

Правила и условия продажи и поставки // Общие положения и условия поставок и обслуживания (по состоянию на 1/12)

В любой ситуации версия наших правил и условий продажи и поставки на немецком языке имеет преимущественную силу.

Общие положения

Следующие правила и условия распространяются на все наши изделия и услуги. Прочие правила и условия налагают на нас обязательства только в том случае, если мы признали их в письменном виде. Для монтажных и ремонтных работ применяются отдельные дополнительные правила и условия технического обслуживания. В дополнение к этому, для программного обеспечения нами применяются отдельные соглашения использования «электронныхдокументов», даже если это программное обеспечение является неотъемлемой частью продукции, поставляемой нами.

I. Предложение и заключение договора

1. Предлагаемые нами изделия могут подвергаться модификациям в любой момент. Заявленные габаритные размеры, размеры упакованных товаров, вес, диаграммы, результаты моделирования и чертежи обязаны строго соответствовать реальным, только если это прямо указано в письменной форме.

2. Мы сохраняем за собой права собственности и авторские права на чертежи и прочие документы. Они не должны передаваться третьим лицам, равно как доступ к ним не должен быть разрешен ни в каком другом виде.

3. Заказы на основе одного из наших предложений считаются предложением стороны, совершившей заказ, и договор по таким заказам заключается только в случае нашего согласия, подтверждённого в письменной форме. Для вступления в силу любого приложения или поправки к соглашениям, сделанным по желанию заказчика, требуется наше подтверждение в письменной форме.

II. Цены

1. Счёт выписывается в евро на основе цен, действительных на момент поставки, при условии, что не было заключено соглашения об обратном.

2. Цены на товары и услуги являются заводскими ценами, не включающими в себя тарифы на упаковку, транспортировку, страхование, монтаж и пуско-наладочные работы заказчика, плюс величина установленного законом налога с оборота на время доставки.

III. Поставка

1. Сроки поставки являются обязательными только в тех случаях, когда они были согласованы в письменной форме. При наличии сомнений, действительными являются сроки поставки, указанные в подтверждении заказа. Срок поставки отсчитывается от момента подписания договора, но не ранее, чем заказчик выполнит обязательства, которые могут иметься у него в рамках сотрудничества, в частности, предоставит необходимые документы, материалы, одобрения, разрешения, а также, в случае необходимости, произведёт условленный авансовый платёж, или же от момента открытия аккредитива.

2. Согласованные предельные сроки считаются соблюдёнными при получении уведомления о готовности продукции к отправке, в тех случаях, если изделия не доставлены в должное время не по нашей вине, или если не предоставлялась возможность оказать необходимые услуги в заранее определённое время.

3. Если несоблюдение сроков поставки обусловлено форс-мажорными обстоятельствами и другими препятствиями, возникшими не по нашей вине, например, войнами, террористическими актами, ограничениями импорта и экспорта, трудовыми спорами, включая те, которые затрагивают наших поставщиков, согласованные сроки поставки продлеваются в соответствии с ситуацией. Также это применяется в тех случаях, когда такие события происходят в тот момент времени, в который мы не выполняем данные нами обязательства. 

4. В случае невыполнения обязательных сроков поставки по нашей вине по причинам, не указанным в пункте 3 раздела III, заказчик может отказаться от договора по истечении соответствующего срока, установленного в письменной форме.

5. Любые другие права, которые может иметь заказчик, в частности, возмещение убытков, исключаются, что указано в разделе VII.

6. Если отправка откладывается по желанию заказчика, мы уполномочены, по прошествии одного месяца с момента уведомления о том, что изделия готовы к отправке, выписывать счёт либо по фактическим затратам на их хранение, либо в размере 1% от суммы счёта, выписанного за изделия, за каждый новый месяц хранения (при условии доказательства того, что затраты на хранение составили намного меньшую сумму). Если отправка так и остаётся неподтвержденной в течение достаточно долгого времени, мы, сверх этого, оставляем за собой право отказаться от договора. Заказчику выставляется счёт на сумму расходов, понесённых нами в этой связи.

7. Допускаются частичные поставки и выставление счетов за частичные поставки.

IV. Переход риска; отправка

1. Поставки осуществляются с завода, если не было специально заключено иного соглашения.

2. Если место назначения отправляемых товаров изменяется по просьбе заказчика, выбор способа отправки остаётся на наше усмотрение, если заказчиком не оговорено обратное. Транзитный страховой полис получается только в случае его затребования заказчиком и за его счёт.

3. Кроме тех случаев, когда они включаются в финансовую компенсацию за дефектные детали, соответствующие затраты на отправку и упаковку плюс вознаграждение за работы, выполненные нами, входят в выставляемый счёт. Как правило, отправка возвращаемых нам посылок, а также посылок, содержащих товары, требующие проведения ремонта, производится за
счёт заказчика – кроме случаев, когда мы несём ответственность за дефект.

4. Если отправка задерживается в результате обстоятельств, случившихся не по нашей вине, риск переходит к заказчику в день его уведомления о том, что изделия готовы к отправке.

V. Гарантия

1. Срок предъявления претензий в отношении дефектов составляет 12 месяцев. Началом периода, в течение которого могут быть предъявлены претензии по гарантии, является момент получения изделий или уведомления о
том, что они находятся на нашем складе и готовы к отправке.

2. Если в течение периода, на который распространяется гарантия, обнаруживается дефект, причины которого уже существовали на момент перехода риска, мы можем, по нашему выбору, устранить дефект либо путём
последующего выполнения работ, либо поставив исправные изделия. Изделие, по поводу которого подана претензия, должно быть выслано нам для проведения ремонта. Наиболее дешёвый способ отправки продукции на наш исходный адрес в Германии и обратно заказчику, согласованный с ним, оплачивается за наш счёт при условии, что претензия оказывается оправданной. Дефект устраняется либо путём обмена изделий на исправные, либо ремонтом неисправных изделий, производимым на нашем заводе. Дефекты будут устранены только в том случае, если они возникли при установке наших товаров в рамках специальных соглашений, в соответствии с нашими действующими правилами и условиями обслуживания.

3. Наши гарантийные обязательства теряют свою силу в том случае, если изделие подвергается сторонним модификациям или если вместе с ним установлены детали других производителей (кроме случаев, когда отсутствует причинно-следственная связь между данными модификациями и возникновением дефекта), а также если не соблюдаются правила отправки, упаковки, монтажа, обработки, использования или обслуживания, или выясняется, что сборка или запуск в эксплуатацию были неверно произведены заказчиком или третьей стороной.

4. Естественный износ, а также изменения в материалах изделия, вызванные течением времени (в частности, это касается прокладок и уплотнений), а также повреждения в результате неправильного обращения не покрываются гарантией. В частности, мы не несём ответственности за изменение условий работы или функциональности нашей продукции в результате неправильного хранения или использования неподходящего оборудования, равно как под влиянием климатических условий и других эффектов. Гарантия не распространяется на дефекты, связанные с ошибками проектирования или выбором неподходящих материалов, при условии, что заказчик выбрал используемую им конструкцию или материал, несмотря на то, что мы заранее обращали его внимание на их непригодность. Мы не несём никакой ответственности за детали, предоставленные заказчиком.

5. Сторона-заказчик должна предоставить нам или третьей стороне, ответственной за гарантию, необходимое время и возможности для выполнения гарантийных работ. За исключением случаев, предусмотренных § 637 (Немецкого) Гражданского кодекса [BGB], заказчик может получить право на самостоятельное проведение таких работ только с нашего письменного согласия. Мы компенсируем расходы, необходимые для последующего выполнения работ, в пределах и пропорционально стоимости изделий в абсолютно исправном состоянии, в зависимости от серьёзности дефектов и / или наличия возможности последующего выполнения работ другими средствами; любые расходы сверх данных оплачиваются заказчиком.

6. Срок действия гарантии приостанавливается на период времени, необходимый для последующего выполнения работ. Гарантийный срок не будет отсчитываться сначала

7. Если последующее выполнение работ оказывается неудачным, заказчик может отказаться от договора или снизить размер вознаграждения.

8. Имеющиеся сверх этого права, связанные с присутствием дефектов – в частности, договорные или внедоговорные требования о возмещении повреждений, от которых не осталось следа на изделиях – исключаются в степени, определённой в разделе VII.

9. Если претензия о наличии дефекта оказывается неоправданной, мы имеем право выписать заказчику счёт за все расходы, понесённые нами в этой связи.

10. Правила и условия раздела V в равной степени распространяются на дефекты права, не основанные на нарушении прав собственности третьих сторон.

11. Применяется § 377 Немецкого торгового кодекса (HGB).

VI. Права собственности

1. В отношении претензий, связанных с нарушением прав собственности и авторских прав, мы несём ответственность только в тех случаях, когда право собственности или авторское право не является собственностью заказчика и / или компании, большей частью капитала которой он заведует или заведовал, или которая принадлежит или принадлежала ему в результате получения им большинства голосов. Заказчик, в свою очередь, немедленно уведомляет нас о рисках такого нарушения, которые стали известными, и случаях нарушения, по которым выдвинуты претензии, и передает нам по нашей просьбе – насколько это возможно – функцию урегулирования правовых споров (в том числе проводящихся во внесудебном порядке). Что касается прав собственности, как минимум одно право собственности должно быть опубликовано либо Европейским патентным ведомством, либо одним из следующих государств: Федеральная Республика Германия, Франция, Великобритания или США. 

2. Мы оставляем за собой право на получение лицензии на изделие для заказчика при (предположительном) нарушении права собственности или авторского права или для внесения модификаций в данное изделие с тем, чтобы прекратить нарушение права собственности или авторского права на него, или же для замены изделия другим того же типа, право собственности или авторское право на которое не нарушено.

3. Ответственность, определяемая пунктом 2 раздела VI, окончательно регламентирует ответственность за свободу от прав собственности и авторских прав, и заканчивается через пять лет с момента поставки изделия. Это положение не применяется, если изделие было изготовлено в соответствии со спецификациями заказчика, или в случае нарушения права собственности или авторского права, вытекающего из использования данного изделия вместе с другим объектом не нашего производства или использования изделий не предусматривавшимся нами образом.

VII. Ответственность

При условии, что в данных правилах и условиях поставки не указано обратное, мы несём ответственность за возмещение ущерба и покрытие заявленных расходов по смыслу § 284 Гражданского кодекса (далее именуемое «возмещение ущерба»). Данная ответственность может быть связана с нарушением договорных или внедоговорных обязательств – только в тех случаях, когда наши законные представители или помощники виновны в умысле или грубой неосторожности, смерти, телесных повреждениях или ущербе здоровью, в результате принятия на себя обязательств по гарантии или рисков, связанных с закупкой товаров. Кроме того, ответственность может быть связана с нарушением значимых обязательств по договору и являться результатом обязательной ответственности по (Немецкому) Закону об ответственности за качество выпускаемой продукции или иной обязательной ответственности. В бремя доказывания не вносится никаких изменений в ущерб заказчика, связанных с вышеуказанными положениями.

VIII. Сохранение права собственности

1. Мы оставляем за собой право собственности на поставленные изделия до тех пор, пока все претензии, право на которые мы имеем в связи с данными деловыми отношениями, независимо от их правовой основы, не удовлетворены в полном объеме.

2. Сторона-заказчик вправе производить необходимую обработку наших изделий и сочетать их с другими изделиями в ходе нормальной работы оборудования. Для обеспечения удовлетворения наших требований, указанных в пункте 1 раздела VIII, мы приобретаем в совместную собственность объекты, создаваемые путём обработки или объединения; заказчик закрепляет совместное владение собственностью в настоящий момент. Сторона-заказчик производит контроль объектов, находящихся в нашей с ней совместной собственности, в качестве вспомогательного бесплатного договорного обязательства. Размер нашей доли в совместной собственности определяется отношением стоимости нашего изделия к общей стоимости объекта, созданного сочетанием нашего изделия с другим изделием на то время, когда было произведено это сочетание.

3. Сторона-заказчик имеет право повторной продажи (нашей продукции) в ходе своих обычных деловых операций с компенсацией этого денежным платежом или с оговоркой о сохранении права собственности. Сторона-заказчик уступает нам на настоящий момент все требования и производные авторские права, на которые она уполномочена в результате перепродажи. Если принадлежащая нам продукция перепродаётся вместе с другими изделиями, предлагаемая покупная цена должна,как следствие, устанавливаться нами на сумму стоимости нашего изделия. Уступленные требования служат залогом обеспечения всех требований в соответствии с пунктом 1 раздела

VIII. Сторона-заказчик вправе собирать уступленные требования.

Права, созданные в данном разделе, могут быть аннулированы, если заказчик не выполняет свои договорные обязательства перед нами должным образом, в частности, если он оказывается несущим задолженность по платежам. Эти права также теряют свою силу без специального их аннулирования в случае, если заказчик прекращает осуществлять платежи в течение длительного времени. По нашей просьбе заказчик должен немедленно уведомить нас в письменной форме, кому он продал изделия, находящиеся в нашей собственности или в совместной с нами собственности, и на какие требования он уполномочен в результате перепродажи, а также подготовить за свой счет публично заверенные документы об уступке требований.

4. Сторона-заказчик не вправе распоряжаться иным образом объектами, на которые распространяется наше сохранение права собственности или совместной собственности, или требованиями, уступленными нам. Сторона-заказчик должна без промедления сообщить нам о залогах имущества или иных правовых нарушениях, связанных с объектами или требованиями, принадлежащими нам в полном объеме или частично.

Сторона-заказчик несёт все расходы, требуемые для отмены доступа третьих лиц к нашему сохранению права собственности или переходу права собственности в качестве обеспечения обязательств.

В случае присутствия неплатежа или иного нарушения договорных обязательств по вине заказчика, мы имеем право потребовать возврата изделий, на которые сохраняется наше право собственности или совместной собственности

IX. Платежи

1. При условии, что не было заключено соглашения об обратном в письменной форме,

XI. Статья о частичной действительности

Если одно или несколько положений настоящих Правил и условий продажи и поставки или поставочной сделки являются или становятся недействительными, действительность остальных положений в результате не затрагивается.

Наши специалисты свяжутся с вами в удобное для вас время

Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку ваших персональных данных и на совершение действий, предусмотренных п.3 ст.3 ФЗ от 27.07.2006 года № 152-ФЗ «О персональных данных»